From: Heidi Byrnes I have the following information that might come close to the request regarding "Away in a manger." As far as I know there is no German Weihnachtslied (at least not a traditional one) that uses the melody line of the American carol, although, as we all know, such things travel quite readily these days. However, there is a German Christmas carol that is very much in the tradition of Protestantism in its more emotional/affective variants as we certainly find them in German Barock of which Bach is, of course, one key representative in his oratorios, cantatas and myriads of original compositions or adaptations of existing hymnic material. I am referring to "O Jesulein zart". As regards the melody, I have one book that indicates "17. Jahrhundert", another that actually ascribes "Johann Sebastian Bach." Obviously the two do not necessarily stand in contradiction to each other. As for the text, I have it in two slightly variant forms: Version 1: O Jesulein zart, dein Kripplein ist hart. O Jesulein zart, wie liegst du so hart! Schlaf, Kind, schlaf, tu die Aeuglein zu, schlaf und gib usn die ewige Ruh! O Jesulein zart, dein Kripplein ist hart! Schlaf, Jesulein, wohl, nichts hindern soll; Ochs, Esel und Schaf sind alle im Schlaf. Schlaf, Kind, schlaf. Tu die Aeuglein zu, schlaf und gib uns die ewige Ruh! Schlaf, Jesulein, wohl, nichts hindern soll. Die Seraphim sing'n und Cherubim kling'n; viel Engel im Stall, die wiegen dich all. Schlaf, Kind, schlaf. Tu die Aeuglein zu, schlaf und gib uns die ewige Ruh! Viel Engel im Stall, die wiegen dich all. Version 2: O Jesulein zart, das Kripplein ist hart. OR: O Jesulein zart, wie liegst Du so hart. Ach schlaf, ach tu die Aeugelein zu, schlaf und gib uns die ewige Ruh O Jesulein zart, wie liegst Du so hart. OR (for the last line): O Jesulein zart, das Kripplein ist hart. Schlaf, Jesulein, wohl. Nichts hindern soll: Ochs, Esel und Schaf sein alle entschlaf'. Schlaf, Kind, schlaf, du Dein Aeugelein zu schlaf und gib uns die ewige Ruh. Ochs, Esel und Schaf sein alle entschlaf'. Die Seraphin [sic] singt und Cherubin [sic] klingt, viel Engel im Stall die wiegen Dich all. Schlaf Kind, schlaf, tu die Aeugelein zu, schlaf und gib uns die ewige Ruh. Die Seraphin singt und Cherubin klingt. Seid stille, ihr Wind, lasst schlafen das Kind. All Brausen sei fern, es ruhen will gern. Schlaf, Kind, und tu die Aeugelein zu schlaf und gib uns die ewige Ruh. Ihr Stuerme, halt ein, das Rauschen lasst sein. Nichts mehr sich bewegt, kein Maeuslein sich regt. Zu schlafen beginnt das herzige Kind. Schlaf denn und tu Dein Aeugelein zu schlaf und gib uns die ewige Ruh. Nichts mehr man dann singt, kein Stimmlein erklingt.
Other lyric sites and online cd stores | German Music Database Homepage | General ideas for using songs in class | Artists and Songs list |
If you can't find something, try my Other
Music Sites, or google.com:
enter a phrase from the song you want, something without umlauts or ß.
Put quotes around it too to search for the exact phrase.